白鯨

ハーマン・メルヴィル

第96章

第96章 試練場

吊り上げられたボートの他に、アメリカの捕鯨船は、その試練場によって、外見的に、区別される。彼女は、完成した船を構成する上で、オークと麻に、最も堅固な石積みが、加わるという、奇妙な異常を、呈する。まるで、野原から、レンガ窯が、彼女の板に、運ばれたかのようである。

試練場は、前部マストと主マストの間に、植え付けられている。甲板の、最も、広々とした部分である。下の材木は、特異な強度を持ち、ほぼ、固体の、レンガと、モルタルの塊の、重さに、耐えるように、取り付けられている。約10フィート×8フィート四方で、高さは5フィートである。基礎は、甲板を、貫通しないが、石積みは、それを、四方から、支える、重々しい、鉄の膝によって、表面に、しっかりと、固定され、材木に、ねじ込まれている。側面は、木で、覆われ、上部は、大きな、傾斜した、羽目板張りの、ハッチウェイで、完全に、覆われている。このハッチを、取り除くと、我々は、大きな、試練鍋を、露出させる。二つあり、それぞれ、数バレルの容量がある。使用していないときは、非常に、清潔に、保たれている。時には、それらは、石鹸石と、砂で、磨かれ、銀の、パンチボウルのように、内側が、輝くまで、磨かれる。夜警の間、一部の、皮肉な、年老いた船員は、それらの中に、這い込み、そこで、昼寝のために、身を、丸めるだろう。それらを、磨くのに、従事している間、各鍋に、一人ずつ、並んで、多くの、内密の、コミュニケーションが、鉄の唇の上で、行われる。それはまた、深遠な、数学的な、瞑想の、場所でもある。私が、最初に、間接的に、幾何学において、サイクロイドに沿って、滑るすべての物体、例えば、私の石鹸石は、どの点からでも、正確に、同じ時間に、下降するという、注目すべき事実に、打たれたのは、ピークォド号の、左手の、試練鍋の中で、石鹸石が、私の周りを、熱心に、回っていたときであった。

試練場の、正面から、火板を、取り除くと、その側の、むき出しの石積みが、露出する。それは、鍋の、真下にある、炉の、二つの鉄の口によって、貫通されている。これらの口は、重い、鉄の扉で、取り付けられている。火の、強烈な熱が、甲板に、伝わるのを、防ぐために、浅い貯水池が、作業場の、囲まれた表面全体の下に、広がっている。後部に、挿入された、トンネルによって、この貯水池は、蒸発するのと同じ速さで、水で、補充され続ける。外部の煙突はない。それらは、後壁から、直接、開いている。そして、ここで、少し、戻ろう。

ピークォド号の試練場が、この現在の航海で、最初に、始動したのは、夜の9時頃であった。その仕事を、監督するのは、スタッブの、役目であった。

「準備はいいか?では、ハッチを開けて、始めろ。お前、料理人、作業場に火をつけろ」これは、簡単なことであった。なぜなら、大工が、航海中ずっと、彼の削りくずを、炉に、押し込んでいたからである。ここで、捕鯨航海では、試練場の、最初の火は、しばらくの間、木材で、養わなければならないと、言っておこう。その後、木材は、主要な燃料への、迅速な点火の、手段として以外、使用されない。一言で言えば、試練された後、カリカリになった、しわくちゃの脂肪、今や、スクラップまたはフリッターと呼ばれるものは、まだ、その油性の特性を、かなり、含んでいる。これらのフリッターが、炎を、養う。多血症の、燃える殉教者、または、自己消費的な、人間嫌いのように、一度、点火されると、クジラは、彼自身の燃料を、供給し、彼自身の体で、燃える。彼が、彼自身の煙を、消費してくれればよいのだが!なぜなら、彼の煙は、吸い込むのが、恐ろしく、そして、あなたは、それを、吸い込まなければならず、それだけでなく、あなたは、その中で、しばらくの間、生きなければならないからである。それは、言葉にできない、野生の、ヒンズー教の、匂いがする。葬儀の、火葬場の、近くに、潜んでいるかもしれないような。それは、審判の日の、左翼のように、匂う。それは、地獄の、議論である。

真夜中までに、作業は、本格的に、稼働していた。我々は、死骸から、離れていた。帆が、張られていた。風は、強まっていた。野生の海の、暗闇は、強烈であった。しかし、その暗闇は、猛烈な炎によって、なめ尽くされた。炎は、時折、すすけた煙道から、二股に分かれて、噴き出し、索具の、すべての高いロープを、有名なギリシャの火のように、照らした。燃える船は、まるで、ある復讐の行為を、無慈悲にも、依頼されたかのように、進んでいった。そのようにして、大胆なヒュドリオテ、カナリスの、ピッチと、硫黄を積んだ、ブリッグ船は、彼らの真夜中の港から、帆として、広大な炎のシートを、掲げて、出航し、トルコのフリゲート艦に、襲いかかり、それらを、大火災に、包んだ。

作業場の、上部から、取り除かれた、ハッチは、今や、彼らの前に、広い炉床を、提供した。この上に、立っていたのは、異教徒の、銛打ちの、タルタロスの姿であった。常に、捕鯨船の、火夫である。巨大な、突起のある棒で、彼らは、シューシューと音を立てる、脂肪の塊を、熱湯の鍋に、投げ込み、または、下の火を、かき立て、蛇のような炎が、彼らの足を、捕まえようと、ドアから、カールしながら、飛び出すまで、続けた。煙は、不機嫌な塊となって、転がり去った。船の、すべてのピッチングに、沸騰する油の、ピッチングがあった。それは、彼らの顔に、飛び込みたがっているように、見えた。作業場の、口の反対側、広い木製の炉床の、向こう側に、巻き上げ機があった。これは、海のソファとして、役立った。ここで、見張りは、他に、仕事がないとき、火の、赤い熱を、見つめ、彼らの目が、頭の中で、焦げるように、感じるまで、くつろいでいた。彼らの、黄褐色の顔つきは、今や、煙と、汗で、すっかり、汚れ、彼らの、もつれたひげ、そして、彼らの歯の、対照的な、野蛮な輝き、これらすべてが、作業場の、気まぐれな紋章の中に、奇妙に、明らかにされた。彼らが、互いに、彼らの、不浄な冒険、陽気な言葉で、語られる、恐怖の物語を、語り合うにつれて、彼らの、野蛮な笑い声が、炉からの、炎のように、彼らから、上向きに、二股に分かれて、出るにつれて、彼らの前で、銛打ちが、彼らの巨大な、突起のあるフォークと、ひしゃくで、激しく、身振り手振りをするにつれて、風が、うなり、海が、跳ね、船が、うめき、潜り、そして、それでも、着実に、彼女の赤い地獄を、海と、夜の、暗闇へと、さらに、さらに、撃ち込み、軽蔑的に、彼女の口の中の、白い骨を、かみ砕き、悪意を持って、彼女の周りに、四方八方に、唾を吐きかけるにつれて、そのとき、野蛮人を、積み、火を、積み、死体を、燃やし、その暗闇の、暗闇へと、突入する、突進するピークォド号は、彼女の、単一狂の、司令官の魂の、物質的な、対応物のように、見えた。

そのように、私には、見えた。私が、彼女の舵に、立ち、何時間も、黙って、この火の船の、海上の道を、導いたとき。その間、私自身、暗闇に、包まれ、私は、ただ、よりよく、他者の、赤さ、狂気、恐ろしさを、見た。私の前の、悪魔の姿の、絶え間ない光景、煙の中で、半分、火の中で、半分、跳ね回る、これらは、ついに、私が、真夜中の舵で、いつも、私に、襲いかかる、あの、説明のつかない眠気に、屈し始めるとすぐに、私の魂の中に、同族の、幻を、生み出した。

しかし、その夜、特に、奇妙な(そして、それ以来、説明のつかない)ことが、私に、起こった。短い、立ったままの眠りから、目覚め、私は、何かが、致命的に、間違っていることを、恐ろしく、意識した。顎骨の、舵棒が、それに、もたれかかっていた、私の脇腹を、打った。私の耳には、帆の、低いハミングが、あった。ちょうど、風に、揺れ始めたところだった。私は、目が、開いていると、思った。私は、まぶたに、指を、当て、機械的に、それらを、さらに、引き離していることを、半分、意識していた。しかし、これらすべてにもかかわらず、私は、操縦するための、羅針盤を、私の前に、見ることができなかった。もっとも、私が、それを、照らす、安定した、ビナクルランプによって、カードを、見ていたのは、ほんの、一分前のことのように、思われたが。私の前には、漆黒の闇以外、何も、見えなかった。時々、赤色の閃光によって、恐ろしくなる。最も、印象的だったのは、私が、立っている、どんな、速く、突進するものでも、前方の、どんな港にも、向かっているというよりは、後方の、すべての港から、突進しているという、印象であった。死のような、全くの、当惑した感情が、私に、襲いかかった。痙攣的に、私の手は、舵棒を、握った。しかし、舵棒が、どういうわけか、ある魔法にかけられた方法で、逆になっているという、狂った自惚れとともに。神よ!私は、どうしたのだろうか?と私は、思った。見よ!私の短い眠りの中で、私は、向きを変え、船の船尾に、面し、背中を、船首と、羅針盤に、向けていた。一瞬で、私は、向きを変え、船が、風上に、飛び上がり、非常に、おそらく、転覆するのを、防ぐのに、ちょうど、間に合った。この、夜の、不自然な幻覚と、風下になるという、致命的な、偶発的な出来事からの、安堵は、なんと、嬉しく、なんと、感謝すべきことであったか!

火の顔を、あまり、長く、見るな、おお、人よ!舵に、手を、置いて、決して、夢を見るな!羅針盤に、背を、向けるな。引っかかる舵の、最初のヒントを、受け入れよ。その赤さが、すべてのものを、恐ろしく見せるとき、人工の火を、信じるな。明日、自然の太陽の下で、空は、明るくなるだろう。二股に分かれた炎の中で、悪魔のように、睨みつけていた者たちを、朝は、はるかに、他の、少なくとも、より穏やかな、安堵の中で、示すだろう。栄光ある、金色の、喜ばしい太陽、唯一の、真のランプ、他のすべては、嘘つきにすぎない!

それにもかかわらず、太陽は、バージニアの、陰鬱な沼地も、ローマの、呪われたカンパーニャも、広いサハラも、月の下の、何百万マイルもの、砂漠と、悲しみも、隠さない。太陽は、この地球の、暗い側であり、この地球の、三分の二である、海を、隠さない。したがって、そのようにして、彼の中に、悲しみよりも、喜びを、多く持つ、その死すべき人間、その死すべき人間は、真実ではあり得ない、真実ではない、または、未発達である。本も、同じである。すべての人間の、最も、真実な者は、悲しみの人であり、すべての本の、最も、真実なものは、ソロモンのものであり、伝道の書は、悲しみの、細かく、打ち延ばされた鋼鉄である。「すべては、空である」と。すべて。この、意図的な世界は、非キリスト教徒の、ソロモンの知恵を、まだ、手に入れていない。しかし、病院と、刑務所を、避け、墓地を、速く、横切り、地獄よりも、オペラについて、話すことを、好む者、クーパー、ヤング、パスカル、ルソーを、病人の、哀れな悪魔と、呼ぶ者、そして、気楽な生涯を通して、ラブレーを、賢明であり、したがって、陽気であると、誓う者、その男は、墓石に、座り、計り知れないほど、驚くべきソロモンと、緑の、湿ったカビを、壊すのに、ふさわしくない。

しかし、ソロモンでさえ、彼は言う。「理解の道から、さまよい出る者は」(すなわち、生きている間でさえ)「死者の、会衆の中に、とどまるだろう」と。では、火に、身を、委ねるな。それが、あなたを、逆転させ、麻痺させないように。それが、一時的に、私にしたように。悲しみである、知恵がある。しかし、狂気である、悲しみがある。そして、いくつかの魂には、キャッツキルの鷲がいる。それは、最も黒い峡谷に、同様に、飛び込み、再び、それらから、舞い上がり、日当たりの良い空間で、見えなくなることができる。そして、たとえ、彼が、永遠に、峡谷の中を、飛んでも、その峡谷は、山の中にある。そのため、彼の最も低い急降下でさえ、山の鷲は、平野の、他の鳥よりも、まだ、高い。たとえ、彼らが、舞い上がっても。

©2025-2026 You Look Too Cool