白鯨
ハーマン・メルヴィル
第13章
第13章 手押し車
翌朝、月曜日、防腐処理された頭を理髪店にブロックとして処分した後、私は自分と仲間の勘定を済ませた。しかし、仲間の金を使った。にやにや笑う家主も、下宿人たちも、私とクィークェグの間に突然芽生えた友情に、驚くほど面白がっているようだった――特に、ピーター・コフィンが彼について語った、とりとめのない話が、私が今一緒にいるまさにその人物について、以前は私をひどく警戒させていたからである。
私たちは手押し車を借り、私の貧しいカーペットバッグ、クィークェグの帆布袋とハンモックを含む私たちの荷物を積み込み、波止場に係留されている小さなナンタケットのパケットスクーナー「モス号」へと下って行った。私たちが進んでいると、人々はじっと見ていた。クィークェグをそれほど見ていたわけではない――彼らは彼のような人食い人種を自分たちの通りで見るのに慣れていたからである――しかし、彼と私がそのような内密な間柄であるのを見ていたのである。しかし、私たちは彼らを気にせず、手押し車を交互に押しながら進み、クィークェグは時々立ち止まって銛の刃の鞘を調整した。私は彼になぜあのような厄介なものを陸に持ってくるのか、そしてすべての捕鯨船が自分たちの銛を見つけないのかと尋ねた。これに対して、彼は、私がほのめかしたことは十分に真実であるが、彼は自分の銛に特別な愛情を抱いていると、要するに答えた。なぜなら、それは確かな素材でできており、多くの致命的な戦闘でよく試され、クジラの心臓と深く親密であったからである。要するに、多くの内陸の刈り手や草刈り人が、自分たちの鎌で武装して農家の牧草地に入るように――それらを供給する義務は全くないにもかかわらず――クィークェグも、彼自身の個人的な理由で、自分の銛を好んだのである。
彼は手押し車を私の手から彼の手へと移し、彼が今まで見た中で最初の手押し車についての面白い話を私に語った。それはサグ・ハーバーでのことであった。彼の船の所有者たちは、どうやら、彼の重いチェストを彼の下宿屋に運ぶために、彼に一つ貸してくれたようである。そのことについて無知であるように見えないように――もっとも、手押し車を扱う正確な方法については、彼は全くそうであったが――クィークェグはチェストをその上に置き、しっかりと縛り付け、それから手押し車を肩に担いで波止場を上って行った。「なぜだ」と私は言った。「クィークェグ、あなたはそれよりもっとよく知っていたはずだ、と人は思うだろう。人々は笑わなかったのか?」
これに対して、彼は別の話をしてくれた。彼の故郷であるロコヴォコ島の人々は、結婚式の祝宴で、若いココナッツの香りのよい水を、パンチボウルのような大きな染められたひょうたんに絞り出すそうである。そして、このパンチボウルは、祝宴が開かれる編まれたマットの上の、常に大きな中央の装飾品となる。さて、ある壮大な商船がかつてロコヴォコに寄港し、その船長は――すべての記述によれば、少なくとも船長にしては、非常に威厳があり、几帳面な紳士であった――この船長は、クィークェグの妹、ちょうど10歳になったばかりの可愛らしい若い王女の結婚式の祝宴に招待された。さて、すべての結婚式の客が花嫁の竹のコテージに集まったとき、この船長は行進して入り、名誉の席を割り当てられ、パンチボウルの向かいに、そして大神官と彼の陛下である王、クィークェグの父の間に身を置いた。食前の祈りが捧げられた後――なぜなら、それらの人々は私たちと同じように食前の祈りを持っているからである――もっとも、クィークェグは私に、そのような時に私たちの皿を見下す私たちとは異なり、彼らは、アヒルを真似て、すべての祝宴の偉大な与え主の方を上向きに見ると言ったが――食前の祈りが、私が言うに、捧げられた後、大神官は、島の太古からの儀式によって宴会を開く。つまり、祝福された飲み物が回る前に、彼の聖別され、聖別する指をボウルに浸すのである。自分が神官の隣に置かれ、儀式に気づき、そして自分自身を――船の船長であることから――単なる島の王よりも、特に王自身の家では、明白な優先権を持っていると考えて――船長は冷静にパンチボウルで手を洗い始める。――それを巨大なフィンガーグラスだとでも思ったのだろう。「さて」とクィークェグは言った。「今、どう思う?――我々の人々は笑わなかったか?」
ついに、船賃を支払い、荷物も無事、私たちはスクーナー船の甲板に立っていた。帆を上げると、それはアクシュネット川を下っていった。片側には、ニュー・ベッドフォードが通りの段々になってそびえ立ち、その氷に覆われた木々は、澄んだ冷たい空気の中でキラキラと輝いていた。樽に樽を重ねた巨大な丘や山が、その波止場に積み上げられ、世界を放浪する捕鯨船が、ついに静かに、そして安全に係留されていた。一方、他の船からは、ピッチを溶かすための火と鍛冶場の混じった音とともに、大工や樽屋の音が聞こえてきた。すべては、新しい航海が始まろうとしていること、最も危険で長い航海が一つ終わると、ただ二つ目が始まり、二つ目が終わると、ただ三つ目が始まり、というように、永遠に、そしていつまでも続くことを示していた。そのようなものが、すべての地上の努力の無限さ、いや、耐え難さなのである。
より開けた海域に出ると、爽やかな風が新鮮になった。小さなモス号は、若い子馬が鼻息を荒くするように、船首から素早い泡を投げ飛ばした。私はあのタタールの空気をなんと吸い込んだことだろう!――私はあの有料道路の土をなんと蹴飛ばしたことだろう!――奴隷のかかととひづめの跡で一面にへこんだ、あのありふれた公道!そして、記録を許さない海の寛大さに感心するために、私は向きを変えた。
同じ泡の泉で、クィークェグは私と一緒に飲んでよろめいているように見えた。彼の浅黒い鼻孔は大きく開き、彼はやすりで削られ、尖らせられた歯を見せた。進め、進め、私たちは飛んだ。そして、沖合に出ると、モス号は突風に敬意を表した。スルタンの前の奴隷のように、船首を下げて潜った。横に傾き、私たちは横に突進した。すべてのロープヤーンがワイヤーのようにチクチクと鳴り、二本の背の高いマストが、陸の竜巻の中のインドの杖のようにしなった。私たちは、このよろめく光景に満ち満ちていたので、突進する船首のそばに立っていると、しばらくの間、乗客たちの嘲笑するような視線に気づかなかった。彼らは、二人の人間がこれほど仲が良いことに驚嘆していた。まるで、白人が白く塗られた黒人よりも威厳があるかのようであった。しかし、そこには、その強烈な青二才ぶりから、すべての緑の中心から来たに違いない、何人かの間抜けや田舎者がいた。クィークェグは、これらの若い若木の一人が、彼の背後で彼の真似をしているのを捕まえた。私は、田舎者の運命の時が来たと思った。銛を落とし、たくましい野蛮人は彼を腕の中に捕らえ、ほとんど奇跡的な器用さと力で、彼を空中に高く放り上げた。それから、宙返りの途中で彼の船尾を軽く叩くと、その男は破裂しそうな肺で足から着地した。一方、クィークェグは彼に背を向け、トマホークパイプに火をつけ、一服のために私に渡した。
「船長!船長!」と田舎者が叫び、その士官の方へ走って行った。「船長、船長、ここに悪魔がいます。」
「おい、お前」と船長は叫んだ。海のやせこけた肋骨のような男で、クィークェグに大股で近づいてきた。「一体どういうつもりだ?あの男を殺しかねなかったことを知らないのか?」
「彼は何と言っている?」とクィークェグは、穏やかに私の方を向いて言った。
「彼は言っている」と私は言った。「あそこにいる男を殺しかけたと」と、まだ震えている青二才を指さしながら言った。
「殺す」とクィークェグは叫び、刺青のある顔を軽蔑のこの世のものとは思えない表情に歪めた。「ああ!彼はとても小さな魚だ。クィークェグはそんな小さな魚は殺さない。クィークェグは大きなクジラを殺す!」
「見ろ」と船長は怒鳴った。「お前を殺してやるぞ、この人食い人種め、もしこれ以上ここで悪ふざけをするならな。だから、気をつけろ。」
しかし、ちょうどその時、船長が自分の目に気を配るべき時が来たのである。メインセイルにかかる途方もない張力で、風上側のシートが切れ、巨大なブームが今や右から左へと飛び交い、甲板の後部全体を完全になぎ払っていた。クィークェグが手荒く扱った哀れな男は、船外に流された。全員がパニックに陥り、ブームを掴んで止めようと試みるのは、狂気の沙汰に思えた。それは、時計の秒針が一回刻む間に、右から左へ、そしてまた戻り、毎瞬、粉々に砕け散る寸前のように見えた。何も行われず、何も行えるようには見えなかった。甲板にいた者たちは船首の方へ駆け寄り、まるでそれが激怒したクジラの顎であるかのように、ブームを見つめていた。この大混乱の真っ只中、クィークェグは巧みに膝をつき、ブームの進路の下を這って、ロープを掴み、一端を舷墻に固定し、それからもう一端を投げ縄のように投げ、彼の頭上を掃くようにブームに巻きつけ、次のひと引きで、スパーはそのように捕らえられ、すべては安全であった。スクーナーは風上に向かって走らされ、乗組員が船尾のボートを片付けている間、クィークェグは腰まで裸になり、長い生きた弧を描いて横から飛び出した。3分かそれ以上、彼は犬のように泳いでいるのが見え、長い腕をまっすぐ前に伸ばし、凍えるような泡を通して、たくましい肩を交互に見せていた。私はその壮大で輝かしい男を見たが、救われるべき者は誰も見当たらなかった。青二才は沈んでしまった。水から垂直に身を撃ち出し、クィークェグは、今、一瞬周りを見回し、事態がどうなっているかを正確に把握したように見え、潜って姿を消した。さらに数分後、彼は再び現れ、片腕はまだ泳ぎ続け、もう一方の腕で生命のない体を引いていた。ボートはすぐに彼らを拾い上げた。哀れな田舎者は回復した。全員がクィークェグを立派な切り札だと投票した。船長は彼に謝罪した。その時から、私はフジツボのようにクィークェグに固執した。そうだ、哀れなクィークェグが最後の長い潜水をするまで。
これほどの無意識があっただろうか?彼は、人道的で寛大な協会からメダルに値するとは全く思っていないようだった。彼はただ水――真水――塩水を拭き取るための何かを求めただけだった。それが終わると、彼は乾いた服を着て、パイプに火をつけ、舷墻にもたれかかり、周りの人々を穏やかに見つめながら、自分にこう言っているようだった――「どこの経度でも、相互扶助の、共同出資の世界だ。我々人食い人種は、これらのキリスト教徒を助けなければならない。」
©2025-2026 You Look Too Cool